琵琶岩签诗解第十三首祖师琵琶暮去朝来(平和祖师公签诗解全部)
目录导读:
琵琶行并序/琵琶引赏析
太阳 在狮子座 第一宫
月亮 在双子座 第一1宫
水星 在巨蟹座 第一2宫
金星 在处女座 第二宫
火星 在双子座 第一1宫
木星 在天蝎座 第四宫
土星 在双鱼座 第8宫
天王星 在摩羯座 第六宫
海王星 在摩羯座 第六宫
上升 在狮子座
性格总特征:你是一个能想会做的人。个性指引你永久探求用某种方式使自己一身的行动和成就,特别是你的念头去作用与影响别人。在别人心中留下良好印象的能力使你在社交生活和处理交际圈的事务中得心应手。你不会很哲学,而会看起来很有道理,而且总会用循循善诱的方式说出本人的想法。工作时你喜欢动脑筋,很少会觉得以工作谋生很不容易。你认为钱来得比较容易,也知道如何不花很大力气去赚取它们。精神上你向来不会懒惰。有时,精神会活跃到有些神经质的地步......
个性特征
自我: 你活跃、慷慨、朝气、乐观。固然你很有信心心,但害怕别人的嘲笑与羞辱,你喜欢表现你的情感却又喜欢充当老大,并期待别人顺从本人的心意。...
平和自若: 你的感情表达能力很好,由于你内在的感情非常和谐,是个非常平和的人。...
尊敬长辈: 当需要帮助时,你爸妈总会给予你帮助,因此你也会成为助人为乐的人。你或许是天生的好父亲或者好母亲,你的孩子们同样也会学到你对待生活的态度,他们和你一样会从中受益匪浅,你与自己家人总有着非常深邃的感情。...
盲目乐观: 你有乐观的活法态度,但容易盲目乐观。你的虚荣心会过度膨胀,甚至会表现得非常市侩。你需要客观地评价自己,做事要量力而行。 ...
您属于日神:福玻斯(Phoebus)Ⅲ宫,个性ID由您的太阳看守神和其所在的黄金十二宫共同组成。您的太阳看守神是:福玻斯,代表慷慨大方、引人注目、颇有艺术天才、气质迷人、魅力非凡、外向奔放;您的太阳看守神处于Ⅲ宫,代表想得开、观念新、不记仇、八面玲珑、甜言蜜语
琵琶行译文一句一译
《琵琶行》是唐代诗人白居易编写的长篇叙事诗,《琵琶行》全诗以及翻译:
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
翻译:秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
翻译:我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
翻译:酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
翻译:忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
翻译:寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
翻译:我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
翻译:千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
翻译:转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
翻译:弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;好像在诉说着她平生的不得志;
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
翻译:她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
翻译:轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
翻译:大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
翻译:嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就好像大珠小珠一串串掉落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
翻译:琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
翻译:似乎水泉冷涩琵琶声开始凝结,
凝结而不通畅声音渐渐地中断。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
翻译:像另外呢还有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀qiang鸣。
翻译:突然间似乎银瓶撞破水浆四溅;又似乎铁甲骑兵厮杀刀qiang齐鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
翻译:一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣似乎撕裂了布帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
翻译:东船西舫人们都静愉愉地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
翻译:她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
翻译:她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。
十三学得琵琶成,名属教坊第1部。
翻译:弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第1队中列有我姓名。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
翻译:每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
翻译:京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
翻译:钿头银篦打节拍往往断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不遗憾。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
翻译:年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美满的时光白白消磨。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故
翻译:兄弟从军老鸨死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作生意人妇。
翻译:门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给生意人为妻。
生意人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
翻译:生意人重利不重情往往轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
翻译:他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
翻译:更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
翻译:我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
翻译:我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
翻译:自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔往往卧病。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
翻译:浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听未到管弦的乐器声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
翻译:住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
翻译:在这儿早晚能学到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。
春江花朝秋月夜,常常取酒还独倾。
翻译:春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何往往取酒独酌独饮。
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。
翻译:莫非这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
翻译:今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就好像听到仙乐眼也亮来耳也明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。
翻译:请你不要推辞坐下来再弹一曲;俺要为你创作一首新诗《琵琶行》。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
翻译:被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
翻译:凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。
翻译:要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!
作品赏析
这是一首令人称快的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,紧接着在“同是天涯沦落人”二句上会合。歌女的悲惨遭遇写得颇具体,可算是明线;诗人的情感渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。
此诗通过对琵琶女高超弹奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对琵琶女的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。全诗叙事与抒情紧密结合,塑造出完整鲜明的人物形象;语言流转匀称,优美和谐,尤其是刻画琵琶的演奏,比喻贴切,化虚为实,呈现出鲜明的音乐形象。
『求助』《琵琶行》的全文以及解释
全文以及解释
http://www.guqu.net/info/206、htm
《琵琶行·并序》(白居易)诗篇全文翻译
琵琶行·并序 白居易 系列:唐诗三百首 琵琶行·并序 元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂令酒使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。由于长句歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六。 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。 水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀qiang鸣。 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。 自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 十三学得琵琶成,名属教坊第1部。 曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妒。 五陵年少争缠头,一曲红消不知数。 钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。 今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。 弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。 门前冷落车马稀,老大嫁作生意人妇。 生意人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 去来江口守空船,绕舱明月江水寒。 夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。 住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。 其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。 春江花朝秋月夜,常常取酒还独倾。 岂无山歌与姑笛,呕哑嘲哳难为听。 今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。 感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。 座中泣下谁最多,江州司马清衫湿。 注解解读 1.左迁:贬官。 2.凡:共。 3.间关:鸟鸣声。 4.虾蟆陵:下马陵,其附近乃歌女聚居地。 5.秋娘:歌妓们的通称。 6.争缠头:竞相馈赠财物。 7.钿头银篦:妇女头上饰物。 8.浮梁:江西景德镇。 9.呕哑嘲哳:形容声音嘶哑杂乱刺耳。 10.向前:刚才。 11.青衫:唐guanyuan以等级穿着不同颜色衣裳。青衫是最低一级的服色。 译文 唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第2年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给生意人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的模样,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这自个的话所感触,这天夜里才有被降职的体验感觉。于是撰写一首长诗馈赠给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。 秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。 我下马和客人在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的管弦。 酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。 忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。 循身轻轻探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。 我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。 千呼万唤她才羞答答地走出来,还怀抱琵琶半遮著羞涩的脸面。 转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚示成曲调那形态就非常有情。 弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;好像在诉说着她平生的不得志; 她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。 轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑;初弹霓裳羽衣曲接着再弹六。 大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。 嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就好像大珠小珠一串串掉落玉盘。 清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱;幽咽就好像清泉在沙滩底下流淌。 似乎水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。 象另外呢还有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。 突然间似乎银瓶撞破水浆四溅;又似乎铁甲骑兵撕杀刀qiang齐鸣。 一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣似乎撕裂了布帛。 东船西舫人们都静愉愉地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。 她沉吟著收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。 她说我原是京城歌女负有盛名;老家住在长安城东南的虾蟆陵。 弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第1队中列有我姓名。 每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。 京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。 钿头银篦打节拍往往断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不遗憾。 年复一年都在欢笑打闹中渡过;秋去春来美满的时光白白消磨。 兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。 门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给生意人为妻。 生意人重利不重情往往轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。 他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。 更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒啼泪纵横污损了粉颜。 我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。 我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识。 自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔往往卧病。 浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听未到管弦的乐器声。 住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。 在这儿早晚能学到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。 春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何往往取酒独酌独饮。 莫非这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。 今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就好像听到仙乐眼也亮来耳也明。 请你不要推辞坐下来再弹一曲;俺要为你创作一首新诗琵琶行。 被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。 凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。 要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟! 赏析 诗人在这首诗中着力塑造了琵琶女的形象,通过它深刻地反映了封建社会中被侮辱被损害的乐伎、艺人的悲惨命运,抒发「同是天涯沦落人」的情感。 诗的开头写「秋夜送客」,「忽闻」「琵琶声」,于是「寻声」「暗问」,「移船」「邀相见」,经过「千呼万唤」,紧接着歌女才「半遮面」地出来了。这种回荡曲折的描写,就为「天涯沦落」的主题奠定了基石。 接着以描写琵琶女弹奏乐曲来揭示她的内心世界。先是「未成曲调」之「有情」,紧接着「弦弦」「声声思」,诉尽了「生平不得志」和「心中无限事」,体现了琵琶女起伏回荡的心潮。 紧接着进而写琵琶女自诉身世:当年技艺曾教「善才服」,容貌「妆成每被秋娘妒」,京都少年「争缠头」,「一曲红绡不知数」。不过,时光流水,「暮去朝来颜色故」、最终只好「嫁作生意人妇」。这种如怨如慕、如泣如诉的描写,与上面她的弹唱互为补充,完成了琵琶女这一形象的塑造。 最后写诗人感情的波涛为琵琶女的命数所激动,发出了「同是天涯沦落人,相逢何必曾相识」的感叹,抒发了同病相怜,同声对应的情怀。诗韵明快,步步映衬,处处点缀。既层出不穷,又着落主题。真如江潮澎湃,波澜起伏,经久不息。反复吟诵,荡人胸怀,情味无限。语言铿锵,设喻形象。「如急雨」、「如私语」、「水浆迸」、「刀qiang鸣」、「珠落玉盘」、「莺语花底」。读来如闻其声,如临其境。
三坪祖师公签诗解46首
第6十三首 梁武帝西方成佛 上吉
许梦蛟状元拜塔白娘升天
三十六年就长安 妙相分明状俨然
要见如来金塔处 真相舍利万千年
决明 家门大吉,失物原在,灶君祈神安,五谷丰登,交易和意,生理吉星高照,月令月财,风水平平,求谋皆吉,病人得全,尾景大吉,爱情婚姻成就,求财进宝,见贵见官,出外得财,住宅平安,本人即到,六甲贵子,功名有望,住宅平安,本身大吉,寻人自回,出货大利。
正月中平 二月上中 三月上中(喜气重重,有求必应。)
四月上上 五月上中 六月中上(已经通泰,顺心双收。)
七月中平 八月上上 九月上中(广纳财源,名利兼得。)
十月上中 十一月上中 十二月上上(逍遥自在,无往不利。)
(家口每人计财一分,但不超过十分,低不下五分,男性问得此签比女性好。)
三平祖师公签诗55首全解财利好吗
三平祖师公签诗55首的解财利功效非常显著。据传,信奉祖师公的人都能够得到圆满的事业、家庭幸福和财富福祉。